Terms of Service
Terms of Service
Effective Date: December 31, 2009 Last Updated: December 31, 2023
These Terms of Service (“Terms”) govern your use of the website, services, and platforms operated by Safin LLC, hereinafter referred to as “Safin,” “we,” “us,” or “our.” By accessing our website at https://safin.tj, submitting a service request, uploading documents, or engaging our translation, interpretation, or localization services in any way, you (“Client,” “you,” or “your”) agree to be bound by these Terms in full.
If you do not agree with any part of these Terms, please do not use our website or services.
These Terms are governed by the laws of the Republic of Tajikistan and are issued in accordance with the Law of the Republic of Tajikistan “On Electronic Commerce,” the Civil Code of the Republic of Tajikistan, and other applicable legislation.
1. About Safin LLC
Safin LLC is a professional language services provider registered in the Republic of Tajikistan, offering translation, interpretation, localization, and related linguistic services to individuals, businesses, organizations, and government entities worldwide.
- Legal Name: Safin LLC
- Registration: Republic of Tajikistan
- Address: 18 Shark St, Khujand 735700, Tajikistan
- Email: [email protected]
- Phone: +992 00 133 5949
- Website: https://safin.tj
- Established: 2009
2. Services We Provide
Safin LLC provides, but is not limited to, the following professional language services:
- Document translation (legal, academic, personal, immigration, business, and technical documents)
- Business and corporate translation
- Legal translation
- Technical and scientific translation
- Interpretation services (conference, legal, medical, remote, and telephone interpretation)
- Website and software localization
- Cultural consulting and linguistic adaptation
- Notarized translation services
- Proofreading and editing of translated materials
The specific scope, language pairs, pricing, timeline, and deliverables for each project are agreed upon between Safin and the Client prior to commencement of work, either through a formal quote, written agreement, email confirmation, or other documented communication.
3. Service Request and Quotation Process
3.1. Submitting a Request. Clients may submit service requests through our website contact form, email, phone, WhatsApp, or in person at our office. Submitting a request does not constitute a binding agreement – it initiates a consultation process.
3.2. Quotation. Upon receiving your request, we will provide a detailed quotation specifying the scope of work, language pair(s), estimated word count, pricing, estimated delivery timeline, and any special requirements. Quotations are typically issued within 2 business hours during working days.
3.3. Quotation Validity. Unless otherwise stated, quotations are valid for 14 calendar days from the date of issue. After this period, pricing and timelines may be subject to revision.
3.4. Acceptance. A quotation becomes a binding agreement when the Client confirms acceptance in writing (including email, WhatsApp message, or other documented communication) or makes payment in accordance with the agreed terms.
3.5. Changes After Acceptance. If the Client requests changes to the scope of work after acceptance (such as additional languages, documents, or revisions to source materials), Safin reserves the right to issue a revised quotation reflecting the additional work, timeline adjustments, and costs.
4. Pricing and Payment
4.1. Pricing Structure. Our services are priced on a per-word, per-page, per-hour, or per-project basis, depending on the nature of the service. The applicable pricing structure will be clearly stated in each quotation.
4.2. Currency. Unless otherwise agreed, all prices are quoted in United States Dollars (USD), Tajikistani Somoni (TJS), or Russian Rubles (RUB), as specified in the quotation.
4.3. Payment Terms. Payment terms are specified in each quotation or agreement. Standard terms include:
- For new clients: full payment in advance or a deposit of 50% prior to commencement, with the balance due upon delivery
- For established clients: payment within 15 business days of delivery, unless otherwise agreed
- For large or ongoing projects: milestone-based payment schedules as agreed in writing
4.4. Payment Methods. We accept payment via bank transfer, mobile payment, and other methods as communicated during the quotation process.
4.5. Late Payment. Invoices not paid within the agreed timeframe may be subject to a late payment fee of 1.5% per month on the outstanding balance. Safin reserves the right to suspend ongoing work or withhold deliverables until outstanding payments are settled.
4.6. Taxes. All prices are exclusive of applicable taxes unless explicitly stated otherwise. The Client is responsible for any taxes, duties, or levies applicable in their jurisdiction.
5. Delivery
5.1. Estimated Timelines. Delivery timelines provided in quotations are estimates based on the information available at the time of quoting. While we make every effort to meet estimated deadlines, timelines may be affected by factors including document complexity, volume, specialized terminology, client-requested revisions, or force majeure events.
5.2. Delivery Format. Translated documents are delivered in the format agreed upon at the time of quotation, typically matching the format of the source document. Common delivery formats include PDF, DOCX, XLSX, and plain text. Alternative formats may be requested and are subject to availability.
5.3. Delivery Method. Completed translations are delivered via email, secure file transfer, or other methods agreed upon with the Client.
5.4. Rush and Urgent Services. Safin offers expedited delivery for urgent projects, subject to availability. Rush services are priced at a premium (typically 25%–100% above standard rates) as specified in the quotation.
5.5. Delay Notification. If a delay is anticipated, Safin will notify the Client as soon as reasonably possible and provide a revised delivery estimate.
6. Quality Assurance
6.1. TEP Methodology. All translation projects undergo our Translation, Editing, and Proofreading (TEP) quality process unless the Client specifically requests otherwise (e.g., for draft or for-information-only translations at reduced rates).
6.2. Quality Standards. We strive to deliver translations that are accurate, fluent, culturally appropriate, and fit for the intended purpose. Our workflows are compliant with ISO 17100 standards for translation services.
6.3. Revisions. If the Client believes the delivered translation contains errors or does not meet the agreed specifications, the Client must notify Safin in writing within 14 calendar days of delivery, providing specific details of the issues identified. Safin will review the concerns and, where justified, provide corrections at no additional charge.
6.4. Revision Limitations. Revisions are limited to corrections of errors attributable to Safin (such as mistranslation, omission, grammatical errors, or terminology inconsistencies). Revisions do not include changes based on the Client’s subjective style preferences, changes to the source document after delivery, or requests to alter the agreed scope of work – these are treated as new work and quoted accordingly.
6.5. Quality Disputes. In the event of a quality dispute, Safin and the Client will work in good faith to resolve the issue. If necessary, an independent third-party linguist may be engaged to assess the quality of the translation, with costs shared equally between both parties.
7. Client Responsibilities
7.1. Accurate Source Materials. The Client is responsible for providing complete, accurate, and legible source materials. Safin is not liable for errors in translation resulting from incomplete, illegible, or inaccurate source documents.
7.2. Reference Materials. The Client should provide any available reference materials, glossaries, style guides, or terminology preferences relevant to the project. This helps ensure consistency and accuracy.
7.3. Timely Communication. The Client agrees to respond to queries and provide clarification in a timely manner. Delays in Client responses may result in corresponding delays in project delivery.
7.4. Legal Compliance. The Client warrants that all materials submitted for translation are owned by the Client or that the Client has the legal right to have them translated. The Client is solely responsible for ensuring that the content does not violate any applicable laws, including intellectual property, defamation, or export control regulations.
7.5. Intended Use Disclosure. The Client should inform Safin of the intended use of the translation (e.g., for legal proceedings, regulatory submission, publication, internal reference) so that the appropriate level of quality, formality, and terminology can be applied.
8. Confidentiality
8.1. Confidentiality Commitment. Safin treats all Client materials, documents, communications, and project details as strictly confidential. We will not disclose, share, or use Client materials for any purpose other than completing the requested services, except as required by law.
8.2. Non-Disclosure Agreements. All Safin employees, contractors, translators, editors, and project managers are bound by confidentiality obligations. Additional project-specific NDAs can be executed upon Client request at no additional charge.
8.3. Data Handling. Client documents and data are stored securely, transmitted using encryption where applicable, and deleted in accordance with our data retention policy as described in our Privacy Policy.
8.4. Exceptions. Safin’s confidentiality obligations do not apply to information that is already publicly available, independently developed by Safin without reference to Client materials, or required to be disclosed by law or court order.
9. Intellectual Property
9.1. Client Ownership. The Client retains all intellectual property rights in the source materials provided to Safin.
9.2. Translation Ownership. Upon full payment of all applicable fees, the intellectual property rights in the completed translation are transferred to the Client. Until full payment is received, Safin retains ownership of the translated materials.
9.3. Translation Memory. Safin may retain translation memory data (previously translated segments) to ensure consistency across future projects for the same Client. This data is not shared with other clients and remains confidential. The Client may request deletion of translation memory data at any time.
9.4. Safin’s Right to Decline. Safin reserves the right to decline any project that, in our reasonable judgment, involves content that is illegal, defamatory, obscene, discriminatory, or otherwise objectionable.
10. Limitation of Liability
10.1. Service Liability. Safin’s total liability for any claim arising from or related to our services shall not exceed the total fees paid by the Client for the specific project giving rise to the claim.
10.2. Indirect Damages. To the maximum extent permitted by law, Safin shall not be liable for any indirect, incidental, consequential, special, or punitive damages, including but not limited to loss of profits, loss of business, loss of data, reputational damage, or costs of procurement of substitute services, regardless of whether such damages were foreseeable or whether Safin was advised of the possibility of such damages.
10.3. Third-Party Use. Safin is not liable for how third parties (including courts, government agencies, immigration authorities, or regulatory bodies) interpret, accept, or act upon translated documents. While we strive for accuracy and acceptance, decisions by third parties are beyond our control.
10.4. Machine Translation. If the Client specifically requests machine translation or AI-assisted translation (as opposed to human translation), the Client acknowledges that such output may contain errors and that Safin’s quality guarantees and revision obligations apply only to human-reviewed translations.
10.5. Force Majeure. Safin shall not be liable for delays or failures in performance resulting from circumstances beyond our reasonable control, including but not limited to natural disasters, war, terrorism, pandemics, government actions, power outages, internet failures, or disruptions to communication systems.
11. Cancellation and Refund Policy
11.1. Client Cancellation. The Client may cancel a project at any time by notifying Safin in writing (including email). Cancellation terms are as follows:
- Cancellation before work has commenced: full refund of any advance payment
- Cancellation after work has commenced: the Client is responsible for payment for all work completed up to the date of cancellation, calculated on a pro-rata basis
- Cancellation of rush or expedited projects after commencement: a minimum charge of 50% of the total quoted price applies
11.2. Safin Cancellation. Safin reserves the right to cancel or decline a project at any time if the Client fails to provide necessary materials, breaches these Terms, requests illegal or unethical content, or fails to make required payments. In such cases, the Client will be charged only for work already completed.
11.3. Refunds. Refund requests must be submitted in writing within 14 calendar days of delivery. Refunds are considered only where Safin has materially failed to meet the agreed specifications and has been unable to resolve the issue through the revision process described in Section 6.
12. Notarized and Official Translations
12.1. Notarization. Safin provides notarized translations for documents intended for official use (immigration, legal proceedings, academic submissions, etc.). Notarized translations include a signed statement of accuracy.
12.2. Acceptance by Third Parties. While our notarized translations are widely accepted by government agencies, courts, universities, and immigration authorities, Safin cannot guarantee acceptance by any specific institution or authority, as acceptance criteria may vary and are beyond our control.
12.3. Client Verification. The Client is encouraged to verify the specific translation requirements of the receiving institution or authority before placing an order to ensure the delivered translation meets their criteria.
13. Website Use
13.1. Permitted Use. You may use our website for its intended purposes: learning about our services, submitting service requests, uploading documents for translation, applying for positions, and contacting our team.
13.2. Prohibited Use. You may not use our website to transmit malicious code, attempt to gain unauthorized access to our systems, scrape or harvest data, submit false or misleading information, or engage in any activity that disrupts the website’s functionality or violates applicable laws.
13.3. Accuracy of Information. While we strive to ensure all information on our website is accurate and up to date, we do not warrant that all content is error-free. Service descriptions, pricing, and availability are subject to change without notice.
13.4. Third-Party Links. Our website contains links to third-party sites (LinkedIn, WhatsApp, Google Maps). We are not responsible for the content, accuracy, or privacy practices of these external sites.
14. Careers and Job Applications
14.1. Application Process. Applications submitted through our Careers page are subject to these Terms and our Privacy Policy. Submitting an application does not guarantee employment or engagement.
14.2. Accuracy of Information. Applicants warrant that all information provided in their application is true, accurate, and complete. Providing false or misleading information is grounds for rejection or termination of engagement.
14.3. Data Retention. Application data is retained for up to 12 months unless the applicant requests earlier deletion. For details on how we handle applicant data, please see our Privacy Policy.
15. Governing Law and Dispute Resolution
15.1. Governing Law. These Terms are governed by and construed in accordance with the laws of the Republic of Tajikistan.
15.2. Amicable Resolution. In the event of any dispute arising from or relating to these Terms or our services, both parties agree to first attempt to resolve the matter through good-faith negotiation and direct communication.
15.3. Mediation. If amicable resolution is not achieved within 30 calendar days, either party may propose mediation through a mutually agreed mediator.
15.4. Jurisdiction. If the dispute cannot be resolved through negotiation or mediation, it shall be submitted to the competent courts of the Republic of Tajikistan, specifically the courts of the city of Khujand, Sughd Region.
15.5. International Clients. For international clients, Safin is willing to consider alternative dispute resolution mechanisms, including international arbitration, as agreed in writing on a case-by-case basis.
16. Amendments
Safin reserves the right to modify, update, or revise these Terms at any time. Changes will be posted on this page with an updated “Last Updated” date. Continued use of our website or services after changes are posted constitutes acceptance of the revised Terms.
For significant changes that materially affect your rights or obligations, we will make reasonable efforts to notify clients via email or a prominent notice on our website.
17. Severability
If any provision of these Terms is found to be invalid, illegal, or unenforceable by a court of competent jurisdiction, the remaining provisions shall remain in full force and effect. The invalid provision shall be modified to the minimum extent necessary to make it valid and enforceable while preserving its original intent.
18. Entire Agreement
These Terms, together with our Privacy Policy, any applicable quotation, and any additional agreements executed between Safin and the Client, constitute the entire agreement between the parties regarding the subject matter hereof and supersede all prior communications, representations, and agreements, whether written or oral.
19. Contact Us
If you have any questions, concerns, or requests regarding these Terms of Service, please contact us:
Safin LLC 18 Shark St, Khujand 735700, Tajikistan Email: [email protected] Phone: +992 00 133 5949 Website: https://safin.tj
